阿紫

追逐幻影之人

 

在复习诗的时候看到一首现在读起来让我想到aos Mckirk的诗 

A Valediction Forbidding Mourning

它的最后三段是这样的:


(两个灵魂)

If they be two, they are two so

   As stiff twin compasses are two; 

Thy soul, the fixed foot, makes no show

   To move, but doth, if the other do. 


And though it in the center sit, 

   Yet when the other far doth roam, 

It leans and hearkens after it, 

   And grows erect, as that comes home. 


Such wilt thou be to me, who must, 

   Like th' other foot, obliquely run; 

Thy firmness makes my circle just, 

   And makes me end where I begun. 


尤其是最后两句。真的太mckirk了。

以前在网上找到过翻译,不知道是谁的,我改了改:

你的坚定成就我的圆满

使我终结于起始之处。


  12
评论
热度(12)
  1. 玥_Aria阿紫 转载了此文字  到 长相守

© 阿紫 | Powered by LOFTER